Offering translation options

I’m thinking about how to respond effectively. I want to ask the user what they’d prefer: a translation, a rewrite, a balanced summary, a social caption, or some analysis. I could provide a quick translated version to be helpful, maybe even two or three variants of Chinese titles or a short news blurb in 100 words. But I should keep it concise, while making sure to offer helpful outcomes and check for the user's preference.Drafting content options

I'm working on drafting the content. First, I’ll create an English translation, like: “Supporters' leader blasts Mourinho: shamelessly commenting on the opponents while turning a blind eye to his own team's rough play!” Then I’ll also make a neutral rewrite in Chinese that captures the same sentiment.
I'll come up with 2-3 alternative headlines, which can vary in style. I can also prepare a short 80-100 word blurb while keeping formatting minimal. Using Chinese characters is essential here, so I need to remember to include that properly.
你想怎么处理这条标题?我可以帮你:

需要我写一段80–120字的新闻导语/社媒文案,还是做更中立的赛后点评?
